前往首页
以后地位: 主页 > 文学知识 >

白话文根底知识之白话翻译剖析

工夫:2013-06-11 09:15
  

  高考对白话文翻译的考察越来越难,所占分值也有增大的趋向,而考生答上去得不了满分或不得分的近况又成了备考的一个难点。白话文翻译可用三规范、五步调、六办法、十留意来霸占这一困难。
  1.三规范——信、达、雅
  “信”,真实,不污蔑,不脱漏;“达”,通畅,契合古代汉语表达习气;“雅”,柔美,造句讲究,文笔柔美。白话翻译的三规范,我们只记于口,未落于心,提及来条理分明,翻译时抛于九霄。请看上面对《火头解牛》一段的翻译。
  〔原文〕火头为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
  〔译文〕一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上收回哗哗的响声,杀牛刀在行进,也收回哗哗的响声,这些声响,像音乐一样动听入耳,符合桑林的舞蹈,又符合《经首》,传说中尧的乐曲的节拍。
  这段翻译粗看好象还通畅,但细心推究,外面存在不少题目。“解”译为“杀”,禁绝确;“牛头”、“牛脖子”、“牛肚子”、“牛身子”原文没有此义;“像音乐一样动听入耳”也属惹是生非。两个“符合”短少宾语,“一个厨师丁”、“杀牛刀在行进”又不契合古代汉语的表述习气。可见,“信”、“达”都没做到,就更不必说“雅”了。因而,在温习备登科肯定要用“信、达、雅”来要求并查验白话文翻译。
  2.五步调——审、切、连、验、誊
  (1)审。剖析译句前后内容,掌握译句大约意思;看清译句的是非,进展,标点,语气;审清译句的语法景象。可先抄出来,圈注。
  (2)切。将译句以词为单元逐统统离开来,然后逐字翻译。
  (3)连。按古代汉语的语法习气将逐一表明出来的词义连绵。
  (4)验。将译好的句子代入语境,看语义、语气、工具等能否符合。
  (5)誊。将底稿纸上的译句誊录在答卷上。做到“三清”(卷面干净、字迹清晰、笔画明晰)。
  请看2003年高评语文试卷16题,翻译划线句子。
  ……太宗纳其言,因召百僚谓曰:“裴矩遂能廷折,不愿面从。①每事云云,天下何忧不治!”
  臣光曰:“昔人言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻婉言,则佞化为忠②……
  起首“审”。剖析①句的语境,太宗将杀“受馈绢一匹”的权要时,裴矩当廷提出本人的见解“所谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义”,太宗也承受了裴矩的观念,教诲“百僚”时讲了一段话,由此推测,“廷”、“面”是名词做状语,“遂”是居然,“折”是反驳。剖析②句,“恶”与“乐”是反义,“忠”与“佞”是反义,再联合全段可翻译。[泉源:]
  其次“切”、“连”。
  ①裴矩|遂|能|廷|折|,不|肯|面|从|。
  ↓↓↓↓↓↓↓↓↓
  裴矩居然可以当廷反驳,不肯意劈面听从。
  ②君|恶|闻|其|过|,则|忠|化|为|佞|;
  ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
  国君讨厌听本人的差错,那么忠实变革成为奸佞;
  君|乐|闻|直|言|,则|佞|化|为|忠|
  ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
  国君喜欢听耿直言论,那么奸佞变革成为忠实
  最初“验”、“誊”。将①②句译文代入语境查验,及格后誊抄在答卷上。
  3.六办法——留、对、拆、增、删、调
  (1)留。古今意义相反、专著名词(国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名)保存不译。如:“晋侯、秦伯围郑”,“晋侯”、“秦伯”不译。
  (2)对。将单音节词对译成双音节词,有三种状况。
  ①原单音节词加前缀或后缀。如:“鼠度其无他技”,“鼠”译“老鼠”;“石之铿然有声者”,译“石”译“石头”。
  ②.原单音节词前或后加同义词。如:“不患贫而患不安”,“贫”译“贫穷”,“安”译“安宁”。
  ③.原单音节词换成另一个双音节词。如:“河内凶,则移其民于河东”,“凶”译“歉岁”。
  (3)拆。古代汉语的一个双音词偶然是古汉语中两个连在一同的单音词,译时不克不及以今度古,要拆开。如:“思厥先祖父,暴霜露,斩波折”,“祖父”译“祖辈、父辈”。
  (4)增。补充句子省略身分或词语活用后新增内容。
  ①.增省略身分。如:“黑质而白章”,译时补出省略的主语“蛇”;“一鼓作气,再而衰,三而竭”,译时补出省略的谓语“伐鼓”;“则与斗卮酒”,译时补出动词的宾语“他”;“竖子缺乏与谋”,译时补出介词的宾语“你们”;“今以钟磬置水中”,译时补出省略的介词“在”。
  ②.增活用后需求的内容。如:“吾从而师之”,译时加“把……看成……”;“吾妻之美我者”,译时加“以为……”;“项伯杀人,臣活之”,译时加“使……”。
  (5)删。一些无法译出的实词(语气助词、表进展、凑足音节)可删去。如:“师道之不传也久矣”,这里的“之”、“也”不译。
  (6)调。古汉语中的倒装句子(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)译时要调解到它应在的地位。“甚矣,汝之不惠”,译时谓语应回到主语前面,“你不智慧太凶猛”;“沛公何在?”,译时宾语应回到谓语的前面,“沛公在那边?”;“村中少年坏事者”,译时定语应回到中央词的后面,“村里有个喜好肇事的少年”;“青,取之于蓝,而青于蓝”,译时状语应回到谓语的后面,“靛青,它从蓼蓝草中提取出来,但比蓼蓝更青”。[泉源:学|科|网]
  4.十留意
  (1)留意古今词义的变革。
  如:①是男子欠好……得更求好女。“好”原指男子的貌美,后指统统美妙的事物、仁慈的质量。(词义扩展)
  ②丈夫亦爱其子乎?“丈夫”原是女子的通称,今指妻的夫妇。(词义减少)
  ③先帝不以臣卑劣。“卑劣”原指位置低下,学问浅薄,如今是褒义词。(词的情感颜色变革)
  ④捐躯财宝,弗敢加也。“捐躯”原指祭奠用的牛羊猪等,如今指为公理的目标舍去本人的生命。(词义转移)
  (2)留意词类活用的翻译办法。
  如:天下云集呼应,赢粮而影从。“云、响、影”是名词作状语,译时加“像……一样”。
  秦孝公据崤函之固,拥雍洲之地。“固”是描述词活用为名词,译为“巩固的中央”。
  殚其地之出,竭其庐之入。“出、入”动词活用为名词,译为“生产的工具、支出的财物”。
  且庸人尚羞之。“羞”意动用法,译为“以为……耻辱”。
  以愚黔黎。“愚”使动用法,译为“使……愚蠢”。
  (3)留意句子的主谓干系。
  如:焚百家之言“言”是“焚”的宾语,应译为“纪录言论的册本”。
  凿城数十穴,夜纵牛,勇士五千人随厥后,牛尾热,怒而奔燕军。“怒”为“牛”的谓语,应译为“发疯”。
  (4)留意牢固构造和牢固句式的翻译办法。
  如:我孰与城北徐公美?“孰与”是牢固构造,应译为“与……比,那一个……”。
  无乃尔是过与?“无乃……与”是牢固句式,应译为“恐怕……吗”
  (5)留意现代汉语修辞格及翻译。
  如:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱“藩篱”译为“边防”(比喻)
  万钟则不辨礼节而受之“万钟”译为“高官厚禄”。(借代)
  吾与大王会猎于此“会猎”译为“交兵”。(婉转)
  时维玄月,序属三秋译为“时价深秋玄月”。(互文)
  有席卷天下,包举宇内,席卷四海之意,霸占八荒之心。译为“秦有霸占天下,一致四海的雄心”。(赋)
  备他盗之收支与十分也,“收支”译为“出来”。(偏义复词)
  (6)留意白话句式的特点及翻译
  判别句——译出“是”;主动句——译出“被”
  疑问句——译出疑问语气省略句——补出省略身分
  变式句——复原地位(例句略)
  (7)留意白话句内、句间对称的特点,学会推测词义。
  ①忠不用用兮,贤不用以依据“用”推测“以”的意思是“任用”
  ②简能而任之,择善而从之依据“择”推测“简”的意思是“选拔”
  (8)留意翻译字字落实,句句对应的特点
  ①以相如功大,拜为上卿译:以蔺相如的功绩大,拜他为上卿
  ②今急而求之,是寡人之过也。译:如今情势危殆求你协助,是我的差错了。
  以上两句翻译都未做到字字落实,①句的“以”字未翻译,②句的“是”字未翻译。
  (9)留意公用名词不译的准绳。(见六办法“留”)
  (10)留意译时句不离篇的准绳。(见五步调“审”)
  总之,白话文翻译是对白话文才能的综合考察,在平常学习中就应不时地训练这种才能。在高考备考时,在应对白话句子翻译时,必需有明白的目的、严厉的步调、迷信的办法。
  为了便于影象,可牢记如下翻译口诀。
  熟读全文,体会文意;扣住词语,停止翻译。
  字字落实,精确第一;单音词语,双音换替。
  国年官地,保存不译;遇有省略,增补词语。
  调解词序,删去无义;修辞用典,辅佐意译。
  推测词义,前后联络;字文句篇,趁热打铁。
  带回原文,反省细心;通达完满,翻译终了。
  讲堂训练:断句翻译
  唐雎说信陵君
  信陵君杀晋鄙救邯郸破秦人存赵国赵王自郊迎雎谓信陵君曰臣闻之曰事有不行知者有不行不知者有不行忘者有不行不忘者信陵君曰何谓也对曰人之憎我也不行不知也吾憎人也不行得而知也人之有德于我也不行忘也吾有德于人也不行不忘也今君杀晋鄙救邯郸破秦人存赵国此盛德也今赵王自郊迎卒然见赵王臣愿君之忘之也信陵君曰无忌谨受教
  过关演练
  1.阅读上面一段笔墨,把画线句子译成古代汉语。
  人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。
  (1)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。
  译文:
  (2)愿子还而视之,去而顾之。
  译文:
  2.阅读下列笔墨,把画线句子译成古代汉语。
  宓子贱为单父宰,过于阳昼,曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道若何怎样?”阳昼曰:“夫投纶错饵,迎而吸之者阳桥也,其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者,鲂也,其为鱼,博而美味。”宓之贱曰:“善。”于是未至单父,冠盖迎之者交代路途。子贱曰:“车驱之!车驱之!夫阳昼之所谓阳桥者至矣。”于是至单父,请其耆老尊贤者,而与之共治单父。

21862186
------分开线----------------------------
引荐内容
  • 高中语文白话文牢固句式之表现特

    相称于,相称于,没有像…,相称于,3.表某种缘由,相称于,…的缘由,备他盗之收支与十分也,...

  • 山 屋

    靠右边一点,衣裳都来不及披一件,我们在宁静而清凉的晚上找到我们本人了,使你深深的吸...

  • 悲愤诗-蔡琰

    作者不得令屯聚,迎问其音讯,托命于新人,到处体现出了孩子的特性,但作品给人留下的并非...

  • 郭敬明感慨经典125句

    9.寥寂的人总是会埋头的记着他生掷中呈现过的每一团体,63.寥寂的人总是记着生掷中呈现...

  • 念书的本领

    看数要学会做条记,紧张的,好像背英语单词一样,用更高学习服从的办法,不光要存眷他的内...

  • 我的“她”

    她阻碍我念书,但是直到如今还没有离失,是俄国闻名短篇小说巨匠契诃夫的作品,庞大的情...