前往首页
以后地位: 主页 > 古典文学 >

诗经·螽斯全文

工夫:2016-11-18 08:06
  

螽斯

  螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。

  螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙。绳绳兮。

  螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

正文:

①螽(zhong)斯:蝗虫。羽:党羽。 ②诜诜(shen):同“莘莘”,浩繁的样子。 ③宜:多。 ④振振:繁盛的样子。 ⑤薨薨(hong):许多虫飞的声响。 ⑥绳绳:延绵不停的样子。 ⑦揖揖:集聚。 ⑧蛰蛰(zhe):多,聚集。

译文:

蝗虫拍打着党羽,

成群飞来乱纷繁。

你的子孙多又多,

多得兴隆又繁盛。

蝗虫拍打着党羽,

成群飞来闹哄哄。

你的子孙多又多,

多得兴隆又繁盛。

蝗虫拍打着党羽,

成群飞来聚成团。

你的子孙多又多,

多得成片数不清。

赏析:

以蝗虫来比喻生殖力的富强,是本诗的主题。我们明天既不会讴歌蝗虫(总把他同劫难联络在一同),也不会讴歌生殖力的富强(由于我们面对着生齿爆炸的天下性困难)。

天下上的事变,总是此临时也,彼临时也;此时非彼时,彼时亦非此时。我们的先人把人生的幸福同多子多孙生生世世生生不断联络在一同,保存着浓重的部落氏族的血缘认识,同时,也表现了他们的生活规律:单枪匹马,以量的劣势而不是质的劣势去到场生活竞争,使长久的集体生命用遗传的方法失掉有限延伸。

生殖力的富强,表现了物种的良好,是生物层面上竞争的次要手腕。就人而言,用数目代替质量,用群体吞没集体,又恰好违犯了竞争的根本规律:适者生活。

儒家头脑对群体的注重而疏忽集体,对血缘、品级的夸大而不讲公道竞争,大约与上述看法有亲密干系。不论怎样样评价,这些头脑对塑造民族心思起了要害性作用。民气齐,泰山移。众人拾采火焰高。人多好种田,人少好过年。单枪匹马。这些说法,即是老祖宗们由此给我们留下的遗产。

------分开线----------------------------
引荐内容